As mentioned in Eye on the East’s last post (A different kind of Eye…on the turbulent East) I’ve been hard at work on my first piece of fiction. You read (and hopefully enjoyed) one short story already – “Nothing but Alexandria” – so here comes the second. Continue reading ““Waiting for George””
You may have noticed that activity on the blog has been slow lately. That doesn’t mean, however, that our “eye” hasn’t been looking, observing, analyzing or despairing at all the hopelessness and bloodshed around us and for once, rather speechless about it all. But speechlessness about the real world has diverted into an ocean of ideas and an outburst of imagination about a fictional world, which owes much to the real world for initial inspiration, but takes off to limitless heights thereafter… Continue reading “A different kind of Eye….on the turbulent East”
Late Lebanese legendary filmmaker Maroun Baghdadi once said, “I come from a world where, strangely enough, the image has difficulty in spreading. It’s a world that has problems with its own image.” He went on to say that in Lebanon and the Arab world, the image can be considered a taboo, complaining that he had been sometimes accused of giving a “bad image” of the region in his movies. “This excites me,” he lashed back, “and encourages me to transmit my message through images even more.” Continue reading “When looking back hurts, really hurts”
Whether you believe it should be called the Lebanese War or the Lebanese Civil War. Whether you believe it was fundamentally a confessional conflict or a proxy war fought on Lebanese soil. Whether you were in East Beirut or West Beirut. Whether you refused to leave during the country’s darkest hours or regret not having immigrated sooner than you did. Whether you believe the country has learned its lessons the hard way and will never let it happen again or believe war is just around the corner, waiting for the right spark to tear the country apart once and for all…there is one fact that remains:
Note: This is the Arabic translation of Better be an April Fools’ joke for a day… posted on Eye on East on April 3, 2016. Given that this issue goes far beyond the April Fools’ joke, we thought to spread to a wider audience with this translated version.
ملاحظة : هذه هي الترجمة العربية لمقالة Better be an April Fools’ joke for a day التي نشرت على موقعنا في 3-04-2016. لأن هذه المسألة اكبر من قضية كذبة اول نيسان, أردنا أن ننشر الترجمة العربية، لتصل إلى اكبرعدد من القراء.
التالي ليس تذمراً فارغاً، إنه مجرّد كلامٍ يجب أن يُقال، مرةً واحدة وإلى الأبد.