حان وقت التغيير – The Time has Come for Change

ملاحظة: هذه المقالة قد نشرت لأول مرة في جريدة النهار في 28-03-2013

Note: this piece was first published in Lebanese daily An Nahar on March 28, 2013. You will find an English translation below.

ان ثمة شعارات ومواصفات لتحديد لبنان و ميزاته وفرادته. نتباهى, على سبيل المثال, بأن في البلد حركة دائمة و متجددة لا يشعر أناسه بالضجر. هذه الظاهرة تعني ان المشاكل فيه تتراكم و المشكلة الجديدة هي لتنسينا القديمة و تحل محلها, و يصير حلّ المشكلة في تأجيلها. Continue reading “حان وقت التغيير – The Time has Come for Change”

الغاضبون هم هنا

“هذه ليست أزمة، إنها خدعة.” “نحن لا نفتقرالى المال. المشكلة ان اللصوص عندنا كثيرون.” “من حقّنا ان نكون غاضبين. “

هذه الشعارات- الصرخات وغيرها تزامنت مع فترة ركود اقتصادي ,تزايد البطالة , سياسة التقشف, مشاعر يأس عميقة، فكان أن خرج الشعب الاسباني الى الشوارع و الساحات: رجالاً ونساء، كباراً و صغاراً ، مثقفين ومكافحين لأجل كسب لقمة العيش ليقولوا لحكوماتهم: كفى. Continue reading “الغاضبون هم هنا”

The Indignants Are Here

“This is not a crisis, this is a fraud.” “We don’t lack money, we just have too many thieves.” “We have the right to be indignant.”

With these and many other slogans, at a time of recession, unemployment, austerity and profound despair, the people of Spain, men and women, young and old, intellectuals with those struggling to make a living, took to the streets and plazas to tell the government: enough. Continue reading “The Indignants Are Here”