Whether you believe it should be called the Lebanese War or the Lebanese Civil War. Whether you believe it was fundamentally a confessional conflict or a proxy war fought on Lebanese soil. Whether you were in East Beirut or West Beirut. Whether you refused to leave during the country’s darkest hours or regret not having immigrated sooner than you did. Whether you believe the country has learned its lessons the hard way and will never let it happen again or believe war is just around the corner, waiting for the right spark to tear the country apart once and for all…there is one fact that remains:
Note: This is the Arabic translation of Better be an April Fools’ joke for a day… posted on Eye on East on April 3, 2016. Given that this issue goes far beyond the April Fools’ joke, we thought to spread to a wider audience with this translated version.
ملاحظة : هذه هي الترجمة العربية لمقالة Better be an April Fools’ joke for a day التي نشرت على موقعنا في 3-04-2016. لأن هذه المسألة اكبر من قضية كذبة اول نيسان, أردنا أن ننشر الترجمة العربية، لتصل إلى اكبرعدد من القراء.
التالي ليس تذمراً فارغاً، إنه مجرّد كلامٍ يجب أن يُقال، مرةً واحدة وإلى الأبد.
This isn’t a rant, it’s just something that has to be said, once and for all.
When Saudi Arabia decided to freeze its $3 billion in military assistance to Lebanon last February, you could criticize its motives for doing so but not the actual act of freezing the assistance. It is their money after all and they decide what to do with it. Continue reading “Better be an April Fools’ joke for a day…”